Page 47 - toxsvxsvxtx01
P. 47

 tu kedrang kana “wasay mulawin kana palralrimawan dratu kinasaiguan dra ngaiyan kana Inanuwayan maunan” i, ulraya lruwatra tu nirabakan: na muisaisatr temakesi, na kararuwayan kurenang dra parepaukaukayan, na dradrulangan meretra i takesian, na tinelruan dra inabayan tu kinikarunan aw na pinakasagaran tu libun, na nanauwan kana trau na kiyakarun dratu ngaiyan. kurenauwan dra, na pakumau dratu kinasaiguan dra ngaiyan kana Inanuwayan i, karuwa menau na palalenakan dratu kakuwayanan dratu ngaiyan. aw karuwa malealaw mikedrang dratu takakesian kiyakarunan dra mawan. driyama, na ulraya tu saiguan dratu ngaiyan i, amau na ulraya tu uwaisaisatran. na saigu marengay dratu ngai i, karuwa kimaibu dra trau. aw kasasadru lra tu kararuwayan kuredikes dra kiyakarunan. 「原住民族語言能力認證測驗合格證書」之效力整體來 說有五大方向,包含:升學、應試資格、畢業門檻、考核 加分與薪資獎勵、族語相關工作人員之條件。可見,族語 認證能檢視語言文化傳承的成果,同時保障族人升學、就 業及工作等權益,顯然,具備族語能力已成為優勢,講族 語讓自己具備更好的競爭力,擁有更多就業機會。 本篇單字 1. ngaiyan 2. palralrimawan 3. wasay 4. mulawin 5. pungalad 6. palalenakan 7. kiyakarunan 8. muwalremes 9. kedrang 10.dradrulangan 本篇例句 1. ngaiyan ladaladam ku drata ngaiyan na Pinuyumayan. 我要學習卑南族語。 2. muwalremes 瀕危、將消失 muwalremes lra a kakuwayanan na pakaudalr. 祈雨祭儀式將消失了。 3. kedrang 權利、力量 dra lalealawan dra drekalr dra drenan i, nanta kedrang nanta relreng peniya. 保護部落和山川是我們大家的權利和責任。 延伸學習 1 . n g a i 話 語、言 語 ˙adri mararengay drata ngai a lralrak garem 現 在 的 孩 子 們 都 不 說 我 們 的 話( 語 言 )。 2. piningaiyan 所使用的語言 an madradrayar tu drinekalranan i, marengay kanantu piningaiyan. 部落族人交談都用自己部落的族語溝通。 3. mangai 愛說話 nanku wadi na babayan salaw mangai. 我妹妹很愛說話。 atva’esi papoevʉ no toʉsvʉsvʉtʉ  語言 測驗、考試 證書、證明 合 格、通 過、過 關 報名、簽名、點名、命名 發 展、延 續 職業、要做的事 瀕 危、將 消 失 力量、勇氣、權利 門檻、要踢的  語言 44 45         


































































































   45   46   47   48   49