Page 46 - toxsvxsvxtx01
P. 46

  kana 109 amiyan na kurenang kana palralrimawan dratu kinasaiguan dra ngaiyan kana Inanuwayan maunan i, mukasakasa i 31,012 trauwan. marakadruwan kana pakanguwayan na amiyan dra 7,000 trauwan. tu maraasaasatr kana kinamariamiyanan. nanta kiyaangeran na lremak i, ulraya na temakakesi kana palribak na mulawin kana pakasatr kana atenuk. ulraya a lralrak a 24 tu ami i, mulawin kana maraasaasatr. kana 110 amiyan dra ngawayan dra parekadruwa kandri kana ami i, kana palralrimawan na palribak aw na atenuk, na trau na pungalad i, muka dra 14,792 trauwan. na marananak na mulawin kana palralrimawan na palribak i, 8 trauwan. kana aamiami driyan i, ulraya dar na kemay sidrumayan kana kanatal kurenang kandri na palralrimawan: a laladaman drata piningaiyan i, adri muka dra maidrang dra lralrak. arusay na sidrumayan na maunan, na kanatal i, maruwa mukasakasa meladaladam. 109 年報考原住民族語言能力認證測驗的總人數有 3 萬 1,012 人,比前一年多出近 7,000 人,創下歷史新高。值得 一提的是:有國小生考過中高級,另有 24 歲年輕人通過 優級。110 年上半年,辦理初級、中級認證測驗,報名人數 達 1 萬 4,792 人,年紀最小、通過初級認證者有 8 人,每 年也有不同國籍的考生一同參與族語認證測驗。可見族 語的學習不分年齡,且跨越族群與國籍。 a garem, kana palalenakan dra piningaiyan, dra tatililran i, salaw kiyalriman kana ulraya tu kinasaiguan dra ngaiyan, dra tatililran kana maunan. aw na pinutrepayan dratu kinasaiguan dra pakuwarenangan amelri a maumau muka dratu kiyaamiyan dra muisaisatr temakesi. na kurenang kana marepaukauka dra kipulrang dra paisu kana kanatal muka temakesia i sidrumayan dra kanatal. aw nantu patakakesian, tu pamamilian dra utuwasinsi na pinulrangan dra paisu temakesi i, kaadru tu wasay na mulawin kana atenuk tu kinasaiguan dra piningaiyan. kemirami kana 110 amiyan, na kurenang kana pinasalaw na parepaukaukayan kana Inanuwayan maunan i, kaadru tu wasay na atenuk tu kinasaiguan dratu piningaiyan. kiyarami kana 113 amiyan, an kurenang kana parepaukaukayan dra pinasalaw kana Inanuwayan maunan na 一、 二、 三 lralrimawan i, kaadru tu wasay mulawin lra kana pakasatr kana atenuk tu kinasaiguan dra ngaiyan. na druma na trau na semasulrud dra ngaiyan, na palaladam dra ngaiyan, na penailrang paladam na Inanuwayan na kiyakarun dra kadruwadruwanan aw na sinsi na pinutrepayan paladam kana mawan na muwalremes lra tu piningaiyan i, kamamawan kadru tu wasay na mulawin lra. na isaisatr kana patakakesian tu kinuret na kurenang kana parepaukaukayan na kipulrang dra paisu kana kanatal temakesi i sidrumayan kana kanatal aw nantu pinatakesian na utuwasinsi na pinulrangan dra paisu muka temakesia i, na kurenang kandri kana parepaukaukayan i, kaadru tu wasay na mulawin lra kana atenun tu kinasaiguan. 目前,族語文之發展正迫切渴望具備族語文能力與專業 之族人參與,除了學生升學需求外,參加公費留學考試、 師資公費生招生與甄選,需先取得中級族語合格證書; 110 年起,參加原住民族特種考試需先取得初級以上族語 認證合格;113 年起原住民族特考一、二、三等考試,應取 得中級以上認證合格;其他如族語推廣人員、族語老師、 族語教保員、原住民社工員等、瀕危語言復振計畫傳習師 等職務,也均要求通過族語認證。教育部公費留學及師資 公費生入學等考試,報考者皆須取得原住民族語能力認 證中級合格證書。    


































































































   44   45   46   47   48