Page 21 - toxsvxsvxtx01
P. 21

’oyona yaahioa no toʉsvʉsvʉtʉ     Luikaynga kikay athingalane ku tadarepane si apapaianenga,lacegecege kudra tasakikayyane kudra nikingkivane lapakipaelre ki mapaapangale pakadaduay,siasilape si arakay, ala amani kudra amanilringa ku tangadrane ku kikaekake kikay tarakingikiw nayyane. lalri malra kikay lanikingikivane kay karualay dudaynga ki pacase,puadringinga ki adulruane ikay ki tinginaw ki musingi ki lasasingi ki lalaingaw ka zitingi, arukasasulivate ku mapapangale lu siasilape si kingikingikiw;si nikingiivane ka lasiliw si lanipatululanenga si nihunguyakanenga,lapuadringinga ki lasilirliw ki lavaga; si lapaaruakaynga, tangimane ki nitukakudhanane hulrice ki takingikivane, lri malra nay puadringi paelrenga ki tamasakaikayyane ki taciwsane kudra nipudrausulanenga sekete; ala ku bibilrilinga,amani kudra amalranenga paelreelre si paacegecege kudra vaeva ka taliaadraw ka “tamasakaikaiyane ki drausulu ki lasilriw ki vaga ki lazukuzukuane ki yungicumingi lakacalrisiane Tayvange”, ala amanilringa kikay ku apangimiane apatakelane nay ku akisamulane kingikiw. 有了清楚的研發架構與方向,建立研究成果資訊平台讓 社會大眾容易參與、查詢與使用,是本組研發藍圖規劃的 終極目標。會將文字基礎的研究內容,納入線上的族語辭 典系統,更方便大眾查詢與深究;以及語料研究與翻譯研 究內容,則是納入族語資料庫系統中;接著,政策研究內 容,我們將會納入族語調查資料庫系統;最後,則是期望 整合建立一個大型的「臺灣原住民族語資料庫系統」,此 為我們最終極的目標。 Siadrama paaswala kelrete kudra amatalrubaebalreane marearesay masangialaalay maubarabaratane mabaabai malaelaelange ku thingalanenga si makitu arakaikayanga, lamalra kikay lanikingikivane pikay ki tarapakilrialringavane pasikingi tarapaadili ka tadreelane si arakay tusapakilrialringavane sapasikiskinganenga, ikay ki taramarasikay arapakibulru ku tangukakaiyyane ka lribange kudra tapangimanenga kipuaungane, pikay kudra latapadrumudrumalrane ku laperavane ku apangimianenga lini, ikay ki taratukubungu la paralubu pikay kudra apaikayyane ku akingikivane si maparauralubu ku nguakay ki lakubungu ki lapacasenga,laarupakapapedrenge kakecenge kikay Cicingihuy ku tangiveevevelane si arungiradhekadhekane. 預期配合跨組合作的橫向知識交流以及運用,能將研究 成果於測驗發展組作為試題擬題參考依據、於教育推廣 組作為成果產出窗口,辦理推廣活動、於行政管理組協助 辦理研討相關行政支援等,來強化基金會整體運作與發 展。 本篇單字 1. akipamarasikaikaiyane 職掌 2. asingikaikaiyane 政策 3. kalaelange 討論 4. karualay 基礎 5. kipagemegeme 授權 6. nizegane 藍圖 7. padreedrele 展覽 8. paedhale 創新 9. patululu 翻譯 10. pidrausulane 儲藏 本篇例句 1. akipamarasikaikaiyane 職掌 Wathingale madu ku akipamarasikaiyane ki laaungane ki Cicingihuy. 18 要清楚知道基金會的各種職掌。 2. asingikaikaiyane 政策 Nikelretanenga ku asingikaikaiyane kipuaungane kingikingikiw. 19 要依循研究工作的政策已經訂立了。 3. paedhale 創新 Makalranga ku baavane ku vaga ku paedhale ki kacalrisiane. 原住民語已經有很多的新創詞彙。 延伸學習       1. 2. 3. paedhalenga Paedhalenga ku baavane ku pacase si baavane ka vaga. 創造了新的文字和新的詞彙。 twaedhaedhale 創新(新創的) Twaedhaedhale ka caemane ka twapurugucu ka sualrubu. 剛剛出現的新型冠狀病毒。 ngiaedhale 創新(自然出現的) Ngiaedhale si ikay ka lamanemane. 自然就有的東西。 創新(已經創造的)   


































































































   19   20   21   22   23