Page 67 - toxsvxsvxtx01
P. 67

 O roma a tatinakoan, o pi’adop a sasowalen, o Ponon a finacadan, o no Tayal a finacadan, talolong ko fana’ naira to no sapi’adop ato no serangawan a sowal, ikaka ko fana’ no Tao a finacadan to no sapifoting i riyar, ira ko naira a teked a fana’ to pisanga’ to tamina, ato sakaromakat i riyar a fana’, maanen ko pipakacodad ko sapilifet, ano pakafoklohay to a fenek, papinaay to ko mafana’ay to no fokloh a ngangan a kalas hakiya. o roma a tatinakoan, o no Yin-cu- min a kakalimlaan a sapisa^eraw, itiya:ho, kinacecay aca ko cecay a mihca a misanga’, itiya i kailisinan a nipasadak, o loma’ no tomok a cecay ko citodongay a misanga’ to ^pah. ‘‘Madeng 20 ko sakasiroma no kalomengaway a semot ko sapisanga’ to sapatamod, onini a cecay ko sapisalisin to to’as ato sapita’ong to pa’oripay a malataw.’’ I anini sato, oya 13, 14 to ko deng no kafana’an a kalosemot, ‘‘Onini a fana’ iraay a ma’anang i ’orip no kalas no niyaro’, o pakangoyosay ko pipatenak ko no niyam to a finacadan, o maan ko pinang, ano hacowaay to a rom’ad a itoan ko cima, o lahedaw to no iraay i ciiraan a kakalimlaan a fana’.’’ Madeng a samaanen haca, ‘‘O kami o Yin-cu-min a finacadan, o madadipa’ay to toki ko nikafekac!’’ 再舉例,以狩獵而言,布農族、泰雅族有他們深厚的狩獵 詞彙與文化;海洋民族達悟族在捕魚時,有自己的造船及 遠洋航行的技術,這些都無法以文字檢定來定義;甚至 連石頭都大有玄機,現在還僅剩幾位能識別石頭族語名 稱的耆老;又例如原住民會以珍貴的香糯米釀酒,早期一 年只生產一次,在每年豐年大祭典時拿出來,當年只有頭 目家才能製作。「那裡面調配了二十幾種天然植物養成酵 母,用來祭祖與祭拜生命的馬拉道。」如今已僅剩十三、 四種植物做基底,「這些珍貴的知識系統都放在部落耆老 的生命裡,我們是口傳民族,萬一哪天他過世了,他生命 裡所有的寶貝也都消逝。」他感嘆,「我們原住民是跟時 間賽跑的民族啊!」 te’o yainca no toʉsvʉsvʉtʉ Sowal saan ciira, itini i kalacitodongay to sapikerid a palowad to sowal i yofayof haw i, naaw matodong ita ko no Padaka a kakawaw, mitakos to kalas a tayni i daykaku a pakafana’ to no rayray a serangawan ato no saway a kitoh, pakayni i pakacitodong to kingli to no cinglaw no tireng, o niyah to ko cacitatodong a palowad to sowal no finacadan, palowad to masafa^lohay a kaydang ato sakaci^poc no malodemak. 他說,在原語會擔任語言復振領航者角色的同時,期盼仿 效美國邀請部落耆老到大學裡講授傳統文化與歴史故事 的規格視野,透過語言主導權還給族人的做法,讓族語 復振具原住民主體性,提升至更嶄新的階段與意涵。 本篇單字 1. misawad 放棄 2. finacadan 族群 3. falic 改變 4. mitakos 邀約 5. palowad 提振 6. tomok 頭目 7. fenek 恩賜 8. kalas 耆老 9. lalko^ 相似 10. lahedaw 消失 本篇例句 1. palowad 提振 Palowad to sowal no Pangcah. 振興阿美族語。 2. tomok 頭目 O tomok no niyaro’ ci Kolas. Kolas 是部落頭目。 3. finacadan 族群 Caay ka lecad ko serangawan no kasa finacadan. 每一個族群的文化不一樣。 延伸學習 1. kakalimlaan 值得珍惜 Inian ko kakalimlaan a serangawan no Pangcah. 這個是阿美族值得珍惜的文化。 2. salimlaen 要會愛惜 Salimlaen ko nipalomaan a hana no picodadaan. 要愛惜學校種植的花卉。 3. karalimla 真會珍惜 Karalimla ko faloco’an no miso to codad. 你用心珍惜書籍。 64 65          


































































































   65   66   67   68   69